Linguistics and marketing: The effect of foreign languages in advertising messages

Authors

  • Juan Miguel Alcántara-Pilar University of Granada
  • Iván Manuel Sánchez-Duarte University of Granada
  • María Bermúdez-Martínez University of Granada
  • María Eugenia Rodríguez-López University of Granada

Keywords:

Language, advertising, recognition, culture, message

Abstract

In international advertising, foreign languages often serve symbolic purposes, each associated with distinct characteristics. This study explores whether recognizing the language in advertising messages influences the perceived image and Word-of-Mouth (WOM) for the company. Utilizing a between-subjects experimental design, we selected five languages as independent variables: Italian, Turkish, Russian, English, and French. An audio-only advertising message for a fictional company was created and translated into these languages. Native Spanish-speaking participants listened to the message in a foreign language and responded to inquiries about the advertised firm. The findings clearly demonstrate that recognizing the language has a significant impact on both company image and WOM. This underscores the nuanced role of language in shaping perceptions in international advertising. The study provides valuable insights into effective language choices for global advertising strategies, emphasizing the necessity of linguistic considerations beyond mere comprehension. Recognizing and leveraging the symbolic nature of languages can profoundly influence consumer perceptions and communication strategies across diverse linguistic contexts, contributing to the overall effectiveness of international advertising campaigns.

Author Biographies

  • Juan Miguel Alcántara-Pilar, University of Granada
    PhD
  • María Bermúdez-Martínez, University of Granada

    PhD

  • María Eugenia Rodríguez-López, University of Granada

    PhD

References

Agheyisi, R., & Fishman, J. A. (1970). Language Attitudes Studies. A Brief Survey of Methodological Approaches. Anthropological Linguistics, 12, 137-157.

Alcantara-Pilar, J.M., Sánchez-Duarte, I. M., Rodríguez-López, M. E., & Abarkane Abdel-Lah, S. (2023). The linguistic fetish in multilingual advertising: an audio message translated into seven foreign languages. Journal of Marketing Communications, 1-15. https://doi.org/10.1080/13527266.2023.2283047

Alcántara-Pilar, J.M., del Barrio-García, S., Crespo-Almendros, E., & Porcu, L. Alcántara-Pilar, J. M., del Barrio-García, S., Crespo-Almendros, E., & Porcu, L. (2017). A Review of Psycho-Linguistics vs. Socio-linguistics Theories: An Application to Marketing Research. In Advertising and Branding: Concepts, Methodologies, Tools, and Applications (pp. 1-30). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-5225-1793-1.ch001

Alcántara-Pilar, J. M., Del Barrio-García, S., & Porcu, L. (2013). A cross-cultural analysis of the effect of language on perceived risk online. Computers in Human Behavior, 29(3), 596-603. https://doi.org/10.1016/j.chb.2012.10.021

Alm, C. O. (2003). English in the Ecuadorian commercial context. World Englishes, 22(2), 143-158. https://doi.org/10.1111/1467-971X.00284

Bachman, L. F. (1990). Fundamental considerations in language testing. Oxford: Oxford University Press.

Bachman, L. F., & Palmer, A. S. (1996). Language Testing in Practice. Oxford: Oxford University Press.

Blanco Salgueiro, A. (2017). La relatividad lingüística (Variaciones filosóficas). Madrid: Akal.

Burgoon, M., Denning, V. P., & Roberts, L. (2002). Language expectancy theory. In The persuasion handbook: Developments in theory and practice (pp. 117-136). https://doi.org/10.1002/9781119678816.iehc0662

Celce-Murcia, M.; Dörnyei, Z. & Turrell, S. (1995). A pedagogically motivated model with content specifications. Issues in Applied Linguistics, 6(2), 5-35.

Canale, M., & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1

Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In Language and Communication (pp. 2-27). https://doi.org/10.4236/ajc.2022.103018

Edwards, J. R. (1982). Language attitudes and their implications among English speakers. In Attitudes towards language variation. Social and applied contexts (pp. 2-33). London: E. Arnold. https://doi.org/10.4236/ojml.2017.72013

Emmendoerfer, M., de Almeida, T. C., Richards, G., & Marques, L. (2023). Co-creation of local gastronomy for regional development in a slow city. Tourism & Management Studies, 19(2), 51-60. https://doi.org/10.18089/tms.2023.190204

Gerritsen, M. (1995). English advertisement in the Netherlands, Germany, France, Italy, and Spain. In Uniqueness in unity: The significance of cultural identity in European cooperation (pp. 324-341). Praag: Envirostress.

Giles, H., Bourhis, R., & Davis, A. (1979). Prestige speech styles: The imposed norm and inherent value hypothesis. In Language and society: Anthropological Issues (pp. Not specified). La Haya: Mouton.

Gumperz, J. J., & Levinson, S. C. (Eds) (1996). Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge: Cambridge University Press.

Haarmann, H. (1989). Symbolic values of foreign language use: From the Japanese case to a general sociolinguistic perspective (Vol. 51). Berlin: Walter de Gruyter.

Hornikx, J., van Meurs, F., & Hof, R. J. (2013). The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing, 25(3), 152-165. https://doi.org/10.1080/08961530.2013.780451

Hornikx, J., & Starren, M. (2006). The relationship between the appreciation and the comprehension of French in Dutch advertisements. In R.M.J. Crijns, C.F. Burgers (Eds.) Werbestrategien in Theorie und Praxis: Sprachliche Aspekte von deutschen und niederländischen Unternehmensdarstellungen und Werbekampagnen (pp. 129-145). Germany: Attikon Verlag.

Hornikx, J., & van Meurs, F. (2015). Foreign language display in advertising from a psycholinguistic and sociolinguistic perspective: A review and research agenda. In Analysing the cultural diversity of consumers in the global marketplace (pp. 299-319). IGI-Global. https://doi.org/10.4018/978-1-4666-8262-7.ch014

Hornikx, J., & van Meurs, F. (2017). Foreign languages in advertising as implicit country-of-origin cues: Mechanism, associations, and effectiveness. Journal of International Consumer Marketing, 29(2), 60-73. https://doi.org/10.1080/08961530.2016.1243996

Hornikx, J., van Meurs, F., & Hof, R. J. (2013). The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing, 25(3), 152-165. https://doi.org/10.1080/08961530.2013.780451

Hornikx, J., van Meurs, F., & Starren, M. (2007). An empirical study on readers’ associations with multilingual advertising: The case of French, German, and Spanish in Dutch advertising. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(3), 204–219. https://doi.org/10.1007/978-3-030-31691-4_1

Hymes, D. (1971). On communicative competence. In Sociolinguistics. Selected Readings (pp. 269-293). Harmondsworth: Penguin.

Iglesias Casal, I. (1998). Diversidad cultural en el aula de E/LE: la interculturalidad como desafío y como provocación. In La enseñanza del español como lengua extranjera: del pasado al futuro. Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE (pp. 463-472). Madrid: Universidad de Alcalá.

Kelly-Holmes, H. (2000). Bier, parfum, kass: Language fetish in European advertising. European Journal of Cultural Studies, 3, 67–82. DOI: https://doi.org/10.1177/a010863

Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as multilingual communication. New York: Palgrave Macmillan.

Li, C., & Kalyanaraman, S. (2012). What if web editorial content and ads are in two different languages? A study of bilingual consumer´s online information processing. Journal of Consumer Behaviour, 11(3), 198–206. https://doi.org/10.1002/cb.1371

Liébana-Cabanillas, F., Alcántara-Pilar, J. M., Singh, N., & Pavluković, V. (2023). Overview of the adoption of online food ordering services in Spain and India. An analytical approach based on the Stimulus-Organism-Response Model. International Journal of Human–Computer Interaction, 1-15. https://doi.org/10.1080/10447318.2023.2201550

Martin, E. A. (1998). Code-mixing and imaging of America in France: The genre of advertising. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign, USA.

Miquel, L., & Sans N. (1992). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. Cable, 9, 15-21.

Molinsky, A. (2007). Cross-cultural code-switching: The psychological challenges of adapting behavior in foreign cultural interactions. Academy of Management Review, 32(2), 622–640. https://doi.org/10.5465/AMR.2007.24351878

Morales, A. C., Scott, M. L., & Yorkston, E. A. (2012). The role of accent standardness in message preference and recall. Journal of advertising, 41(1), 33-46. https://psycnet.apa.org/doi/10.2753/JOA0091-3367410103

Moreno Fernández, F. (2009): Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.

Oliveras Vilaseca, A. (2000). Hacia la competencia intercultural en el aprendizaje de una lengua extranjera: Estudio de choque cultural y los malentendidos. Madrid: Edinumen.

Rodríguez-López, M. E., Alcántara-Pilar, J. M., & del Barrio-García, S. (2023). Individual cultural values as determinants of the attitudinal process in the restaurant: a different perspective for understanding brand equity formation. Tourism & Management Studies, 19(1), 49-57. https://doi.org/10.18089/tms.2023.1901

Petrof, J. V. (1990). L'utilisation des langues étrangères comme moyen d'augmenter l'efficacité de la publicité: une approche expérimentale. Recherche et Applications en Marketing (French Edition), 5(2), 1-16. https://doi.org/10.1177/076737019000500201

Petty, R. E., Cacioppo, J. T., & Schumann, D. (1983). Central and peripheral routes to advertising effectiveness: The moderating role of involvement. Journal of Consumer Research, 10(2), 135-146. https://doi.org/10.1086/208954

Piller, I. (2001). Identity constructions in multilingual advertising. Language in society, 30(2), 153-186. https://doi.org/10.1017/S0047404501002019

Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170-183. https://doi.org/10.1017/S0267190503000254

Puntoni, S., de Langhe, B., & Van Osselaer, S. M. (2008). Bilingualism and the emotional intensity of advertising language. Journal of Consumer Research, 35(6), 1012-1025. https://doi.org/10.1086/595022

Ray, N. M., Ryder, M. E., & Scott, S. V. (1991). Toward an understanding of the use of foreign words in print advertising. Journal of International Consumer Marketing, 3(4), 69-98. https://doi.org/10.1300/J046v03n04_06

Sánchez-Duarte, I. M., & Alcántara-Pilar, J. M. (2017). El efecto del reconocimiento del idioma en un eslogan publicitario sobre la actitud hacia la imagen de una empresa. In Investigación e innovación en el ámbito universitario (pp. 229-241). Madrid: EOS Universitaria.

Sapir, E. (1956). Culture, language and personality. Select essays. Berkeley: University Press.

Weijters, B., Puntoni, S., & Baumgartner, H. (2017). Methodological issues in cross-linguistic and multilingual advertising research. Journal of Advertising, 46(1), 115-128. https://doi.org/10.1080/00913367.2016.1180656

Worf, B.L. (1939). The relation of habitual thought and behavior to language. In B. L. Worf (1972), Language, thought and reality [1956], Cambridge, Mass: MIT Press, pp. 134-159. (Spanish edition: La relación del pensamiento y el comportamiento habitual con el lenguaje, in B. L. Worf (1970): Lenguaje, pensamiento y realidad pp.155-183. Barcelona: Barral.)

Yilmaz, A. A., & Konaklioglu, E. (2022). Leadership styles and their effect on employees: a comparative study of two Mediterranean tourism destinations. Tourism & Management Studies, 18(2), 51-59. https://doi.org/10.18089/tms.2022.180204

Zeithaml, V.A., Berry, L.L., & Parasuraman, A. (1996). The behavioral consequences of service quality. Journal of Marketing, 31-46. https://doi.org/10.1177/002224299606000203

Downloads

Published

31.01.2024

Issue

Section

Applied Cultural Studies: Research Papers

How to Cite

Alcántara-Pilar, J. M., Sánchez-Duarte, I. M., Bermúdez-Martínez, M., & Rodríguez-López, M. E. (2024). Linguistics and marketing: The effect of foreign languages in advertising messages. Tourism & Management Studies, 20(1). https://www.tmstudies.net/index.php/ectms/article/view/2080